Många är de konstnärer som genom århundraden har gett sig i kast med att måla och illustrera huvudpersonerna i ”Tusen och en natt”. Tolkningarna av den vackra och intelligenta Scheherazade och den grymme kungen Shahriâr är lika många.
Sagorna som förtrollat oss i Tusen och en natt
Dela på Facebook
Ur Kvällsstunden vecka 45 – 2023.
Tusen och en natt är tveklöst ett av världens mest berömda litterära verk. Även de som aldrig läst den har med största sannolikhet stött på flera av berättelserna i den, exempelvis om Aladdin, anden i flaskan, Ali Baba och de fyrtio rövarna och Sinbad sjöfararen. Men fanns dessa berättelser verkligen i bokens originaltext – eller har det ens funnits ett original?

Du behöver vara inloggad för att kunna se denna artikel. 

Logga in, eller skapa ett 100% kostnadsfritt webbkonto på Kvällsstunden så får du tillgång till denna och alla andra utvalda artiklar samt exklusivt material som endast finns på kvallsstunden.se.

De som faktiskt läst Tusen och en natt känner emellertid till inramningen till alla dessa historier, den om den grymme kung Shahriâr som blir bedragen av sin hustru och därefter beslutar sig för att hämnas på hela kvinnosläktet. Varje dag beordrar han att få en jungfru förd till sig och efter att ha tillbringat natten med henne låter han få henne halshuggen.

Snart finns det allt färre vackra jungfrur i riket och kung Shariâr riktar då blicken mot vesirens dotter, Scheherazade. Vesirens dotter är mycket intelligent och har utbildat sig själv genom att läsa mängder av böcker. 

När Scheherazade kallas till kungen vet hon vad som väntar men hon får en idé. Efter deras umgänge frågar hon kungen om han vill höra en berättelse. Det vill han och när morgonen kommer har han blivit så gripen att han absolut vill höra fortsättningen. Och den enda som vet fortsättningen är Scheherazade och han låter därför bli att beordra halshuggningen. 

Berättandet fortsätter natt ­efter natt. Den ena berättelsen vävs in i den andra och Scheherazade förstår att hålla spänningen uppe. Hennes liv är helt beroende av hennes skicklighet som historieberättare. Och hon förstår att skapa ”cliff hangers”, det vill säga att avsluta varje del i berättelserna när det är som mest dramatiskt och spännande (alltså samma ”knep” som i princip förekommer i varenda tv-serie numera). 

Scheherazades list lyckas. Berättandet pågår i tusen och en natt. Till slut har kungen glömt sitt hat. Han gifter sig med henne och de lever lyckliga tillsammans. 

De tusen berättelserna

Tusen och en natt är som sagt väldigt berömd och den beskrivs ofta som en bok med över tusen år gamla anor, skriven av en okänd författare i nuvarande Mellanöstern. Detta stämmer dock inte. 

Tusen och en natt som vi känner den i dag är en kombination av, mycket riktigt, gamla historier men också av moderna förfalskningar. Och flera av de mest berömda berättelserna, exempelvis de om Aladdin, Sinbad sjöfararen samt Ali Baba och de 40 rövarna, ingick inte i De tusen berättelserna som boken ursprungligen hette. 

Tusen och en natt har varit fokus för omfattande forskning genom åren och akademiker är tämligen ense om att berättelserna härrör från områdena utmed den gamla Sidenvägen, främst Persien men också Kina, Indien, Arabien och Grekland. 

På den tiden fanns det historieberättare i varenda stad, som tjänade uppehället på att berätta historier på torg och vid marknader. Varje berättare hade sina tolkningar av de många historierna och det hade även de som skrev ner dem. 

Av den allra äldsta kända versionen av De tusen berättelserna finns endast ett fragment från 800-talet efter Kristus. Det är skrivet på papyrus och hittades i Egypten i slutet på 1940-talet. Innehållet utgörs av en del av inramningshistorien, om kungen och Scheherazade. 

Erotisk och våldsam

De tidigaste kända versionerna på persiska är från kring 1000-talet och översattes sedan till arabiska. Det var då som De tusen berättelserna blev till Tusen och en natt. 

Dåtidens litteraturkännare höll inte boken särskilt högt och en av dem kritiserade boken för att vara grov och plump. Förklaringen är att boken då var starkt erotisk, för att inte säga pornografisk, och bitvis väldigt våldsam. Men precis som historieberättarna som samlade folkmassorna i städerna och tolkade berättelserna på sitt sätt varierade också de som skrev ner dem i böckerna. 

Med tiden kom det att uppstå två traditioner i bokutgivningen, en syrisk och en egyptisk. En betydande skillnad var att manuskripten i den syriska traditionen var kortare och innehöll färre berättelser. Det äldsta av dessa är det så kallade ”Galland-manuskriptet”, skrivet på 1300- eller 1400-talet. Det är uppkallat efter den franske arkeologen, orientalisten, språkforskaren och författaren Antoine Galland (1646–1715) och finns i dag förvarat på Frankrikes nationalbibliotek i Paris. 

Hade det inte varit för Galland skulle Tusen och en natt inte fått den berömmelse boken har i dag. Galland föddes i staden Rollot och studerade sedan grekiska, latin och arabiska i Paris. Vid 24 års ålder erhöll han en tjänst vid ambassaden i Istanbul och kom därefter att tillbringa långa perioder i Mellanöstern. 

Han samlade på sig manu­skript, mynt, forntida kopierade inskrifter på tempel och monument, och blev med tiden utsedd till chef för Ludvig XIV:s samling av antikviteter. 

Lade till fler berättelser

Vid den här tiden fanns det både intresse och fascination för ”österlandet” vid solkungens hov. Galland hade under sin tid i Istanbul köpt ett gammalt manuskript med berättelsen om Sinbad sjöfararen. Han översatte det till franska och utgav det 1701. 

Det blev en stor framgång och Galland beslöt sig då för att översätta och ge ut ett annat manuskript, det syriska manuskriptet till Tusen och en natt. Men Galland hade ett problem. För manuskriptet tog nämligen tvärt slut, mitt i en berättelse, efter 282 nätter …

En sådan översättning kunde kanske vara av intresse för en mindre krets av litteraturintresserade men inte den stora publik som Galland ville locka. 

Boken skulle innehålla vad titeln utlovade ansåg han och beslöt sig för att lägga till andra historier från regionen. Han hävdade också att han hört historier berättas av en viss Hanna Dieb, en kristen man bosatt i Aleppo. Bland andra då berättelserna om Aladdin och Ali Baba och de fyrtio rövarna. Inte ett enda arabiskt manuskript av dessa har dock upptäckts och vad gäller ett större antal av de mindre omtalade berättelserna i boken antas det i dag att Galland själv diktat ihop, med eller utan förlagor. 

Tonade ner det värsta

Galland gav ut boken i tolv volymer. De två första gavs ut 1704 och den sista kom först 1717, två år efter hans död. Hans version av Tusen och en natt blev en stor framgång men Galland hade också anpassat dem till sin publik; han tog bort de mest erotiska inslagen, våldet och de dikter som förekom. 

Så kallade ”Contes de fées” (historier om feer) var mycket vanliga vid den här tiden och Gallands versioner var helt i linje med dessa. 

Tusen och en natt blev enormt populär och översattes snabbt till en rad andra språk. Galland var inte ensam om att ”tona ner”. Barnbiblioteket Saga, som gav ut barn- och ungdomslitteratur under åren 1899 till 1954, gav år 1900 ut en barnvänlig version, bearbetad av Anna Wahlenberg. 

Men till och med Wahlenberg hade svårt att anpassa allting till barn, så i flera berättelser står: 

”Den följande historien är onekligen mycket lustig, men då den inte stämmer överens med vår uppfattning av anständighet, utelämnas den här.”

Ville behålla erotiken

För andra kunde det inte bli erotiskt nog. Sir Richard Burton (1821–1890), forskningsresande, författare, soldat, orientalist och utforskare av Nilens källor, kastade löje över Gallands version och gav ut en egen översättning av den mest erotiska version han kunde uppbringa. 

Han översatte också Kama Sutra till engelska men hans översättning av Den parfymerade trädgården, som var ett arabiskt manuskript och en blandning av sexmanual och pornografisk litteratur, brändes upp av hans hustru efter hans död. Detta för att hon ansåg texten alltför obscen och ville således ”skydda hans rykte”.  

Det kom också en mer vågad svensk version till slut. En ny­översättning utförd av Nils Holmberg, utgiven i sex volymer 1858–1963. Holmberg baserade översättningen på den så kallade Kairo-versionen, som inte använts vid de tidigare svenska översättningarna då den ansågs för erotisk. 

Tusen och en natt fick som sagt ett rejält genomslag. En del, däribland författaren Jorge Luis Borges, har till och med hävdat att boken var startskottet för romantiken. Den banade onekligen vägen för den så kallade orientalismen, där ”österlandet” här i väst kom att ses som förtrollat, erotiskt men också bakvänt. 

Boken har inspirerat filmer, tv-serier, en symfonisk svit av Rimsky-Korsakov som användes till en balett och många andra kulturyttringar. Men den har också inspirerat politiken. Karl Rove, en så kallad ”spin doktor” som arbetade för George W. Bush, USA:s president åren (2001–2009), utvecklade det han döpte till ”Scheherazades strategi” som han i samband med invasionerna av Afghanistan och Irak sammanfattade så här:

”När politiken dömer dig, börja berätta historier – berättelser så fantastiska, så gripande, så trollbindande att kungen (i det här fallet den amerikanska väljarkåren), helt enkelt glömmer din dödsbringande politik.” 

Michael Dee

Den äldsta kända versionen av ”De tusen berättelserna” som man funnit är från 800-talet efter Kristus och hittades på 1940-talet i Egypten. Den skrevs på papyrus men endast fragment av den finns kvar kvar.
T.v: Det var tack vare den franske arkeologen, orientalisten, språkforskaren och författaren Antoine Galland (1646–1715) som ”Tusen och en natt” nådde Europa. Gallands översättning gavs ut i tolv volymer under titeln ”Les Mille et une nuits(”Tusen och en nätter”) och innehöll berättelser som inte fanns i originalet.
Vänstra bilden: I Sverige gavs en kraftigt censurerad, barnvänlig version ut, bearbetad av Anna Wahlenberg. Högra bilden: En berättelse som fanns med i Gallands utgivning av ”Tusen och en natt” var den om Aladdin. Den var dock en av flera sagor som inte fanns i originalmanuset.
Sir Richard Burton tyckte att Galland var mesig och publicerade därför en pornografisk version av ”Tusen och en natt”.
Den orientaliska sagan har berättats i olika konstnärliga former. Här en balett till musik av Rimsky-Korsakov, framför av dansare från Kazakstan.

Vill du läsa den här artikeln i sin helhet och samtidigt få tillgång till många andra intressanta artiklar, matrecept, pyssel, följetonger med mera? Klicka på bilden nedan för att ladda ner hela numret som e-tidning eller sök något från arkivet härifrån.

Nyfiken på Kvällsstunden?

Passa på att utnyttja vårt fina prova-på-erbjudande! Du får fyra nummer – för bara 95 SEK! (Avser papperstidningen)
Passa på!

Ett fin-fint erbjudande

Telefon: 021-19 04 15

Mejla kundtjänst: Klicka här

Post:
Kvällsstunden
Klockartorpsgatan 14
723 44 Västerås

Kvällsstunden och kvallsstunden.se ägs och ges ut av Tidningshuset Kvällsstunden AB. Ansvarig utgivare: Agnetha Brolin. Alla kontaktuppgifter till redaktionen hittar du här.

5/5

Om du har en minut över så skulle vi verkligen uppskatta om du ville lämna ett omdöme om Tidningen Kvällsstunden på vår facebook eller Google. Klicka bara på någon av knapparna nedan.Tack!

Matmamman
Matmamman
06:15 04 Jul 24
Klassisk veckotidning som värnar kulturarvet och som... uppmärksammar sådant som de flesta andra veckotidningar missar. I Kvällsstunden kan du läsa om det mesta!läs mer
Irja Carlsson
Irja Carlsson
14:29 11 Feb 24
Blandat innehåll -- något för alla. Hög kvalité på... artiklarna, kan läsas flera gånger!!!läs mer
Bo Eriksson
Bo Eriksson
11:17 08 Feb 24
Intressant läsning, helst om gamla tider!.
BarbrosPerenner&Träd
BarbrosPerenner&Träd
18:32 16 May 23
Mycket läsvärd, intressanta artiklar. Rekommenderas varmt.
Rose-marie Nilsson
Rose-marie Nilsson
18:14 04 Jan 23
En av de få utgivningar som går i tionde-arv och läses av... alla dessa arvingar/ Leifläs mer
Svante Uller
Svante Uller
22:21 21 Sep 22
En trevlig läsning med ofta ny information i varje nummer.
Thomas Finnberg
Thomas Finnberg
13:46 23 Mar 22
Bra,intressant läsning,fina bilder, brett utbud och... trevliga romaner. korsorden.läs mer
Pia Müller
Pia Müller
12:08 02 Jan 22
Tidning som handlar om lite av varje. En tidning med ofta... intressanta reportage som gör en på gott humör.läs mer
Marie-Louice Börjesson
Marie-Louice Börjesson
13:11 07 Mar 21
Bra reportage som sträcker sig inom alla kategorier.
Ur... historisk synpunkt, Fantastisk.
Inga lögner bara fakta.
Man blir harmonisk bara av att veta att den återkommer 1 ggr/vecka! ❤️
Tack även för era klurigheter såsom bl.a korsorden.
läs mer
Britt Gustafsson
Britt Gustafsson
17:46 10 Nov 20
Den innehåller mycket intressanta reportage
Ulf Löfström
Ulf Löfström
22:34 22 Oct 20
En bra tidning, sprider inte lögner som kvällstidningarna,... berättar fina historier o reportage om det som hänt.läs mer
Nils Dahlgren
Nils Dahlgren
15:25 21 Oct 20
I stort sett allting, utom en del gnällspikar på... "insändarsidorna"! En utomordentligt bra tidning. Intressant, underhållande, bildande!😊😃läs mer
Janne Ek
Janne Ek
07:33 22 Sep 20
Bra och intressant läsning, allmänbildande
Alf Ahlstedt
Alf Ahlstedt
07:14 08 May 20
Staffan Kvist
Staffan Kvist
13:17 02 Apr 20
Att läsa reportagen är så spännande
Inga-Lisa Gustavsson
Inga-Lisa Gustavsson
18:53 16 Jan 20
Många fina reportage om olika orter i Sverige, dessutom... gammaldags romaner och noveller.läs mer
Inga-Britt IB Gustafsson
Inga-Britt IB Gustafsson
15:50 04 Nov 19
Intressanta artiklar, både historiska och i realtid.... Rogivande, avstressande läsning. Gillar den lite gammeldags känslan, både namnet och typsnittet känns trevligt. Har fått vänner att både prova tidningen och bli prenumeranter 🙂läs mer
Bertil Berg
Bertil Berg
08:29 06 Oct 19
Bra reportage, blandat historiskt & nutid
Rune Ljungströmmer
Rune Ljungströmmer
17:05 10 Jul 19
Mycket läsning för mycket lite pengar, delar med grannen... dessutom😍läs mer
Sune Hedström
Sune Hedström
07:17 01 May 19
Reportage om intressanta personer från förr.
The Porsche 924 driver
The Porsche 924 driver
10:55 27 Apr 19
Jätte bra tidning
Gun-Britt Wittgren
Gun-Britt Wittgren
13:45 09 Apr 19
Mycket att läsa både dåtid och nutid
Kent Eriksson
Kent Eriksson
20:06 04 Apr 19
En allmänbildande tidning med intressanta artiklar om vår... historia, kultur, natur och nöjesprofiler. Finurliga korsord och lärorika teman om våra landskap. Alltid överraskande texter. Lär känna Sverige, läs Kvällsstunden. Skönt befriat från kändistrams, latte-eufori och hälsofrälsning 😎läs mer
Jonny Lundström
Jonny Lundström
19:20 31 Mar 19
Tycker att mycket är bra med Kvällsstunden. Främst Noveller... och "Läsarnas egna berättelser" Även kul att läsa om Skådespelare och artister. Korsordet är bra. Helt enkelt en mångsidig tidning.läs mer
John Tjörngren
John Tjörngren
17:02 23 Feb 19
Många intressanta artiklar !
Conny Herbertsson
Conny Herbertsson
16:01 15 Jan 19
Mycket innehållsrik,läsvärd i högsta grad.
Monica Werner
Monica Werner
22:48 01 Jan 19
Att det är en riktig papperstidning som vi faktiskt inte... upptäckt förrän vi själva nått 80-årssträcket. Längtar efter den då det är mycket att läsa för oss bägge två.
God fortsättning på 2019 från två som tänker hänga med
läs mer
Sölve Dahlberg
Sölve Dahlberg
20:56 08 Dec 18
Jag trivs med Kvällstunden.Det är blandat i den.För var och... en.läs mer
Lasseman Svensson
Lasseman Svensson
20:09 15 Oct 18
Jag är 67 år inne på mitt snart 68:tionde år och är inte... allt för gammalmodig, jag gillar Kvällsstunden och finner ro i att bläddra i denna tidning.
Som sagt det är trevligt att bläddra i en riktig tidning i denna digitaliserade värld.
läs mer
Christina Ögrim
Christina Ögrim
13:42 16 May 18
ETT STORT JUBILEUMSGRATTIS till Kvällsstunden 80 år!
Jag... förstår verkligen varför ni finns kvar efter 80 år.
Det är en tidning som jag läser med förtjusning och förväntan. Tittar ivrigt och längtansfullt efter brevbäraren varje tisdag.
Älskar er traditionella och lättlästa layout. Modernisera för allt i världen ingenting! Njutningen av att läsa en äkta papperstidning i behändigt format - HELT UTAN ANNONSER - är ovärderlig.
Era artiklar och reportage är alltid intressanta och läsvärda. Många gånger om celebriteter från förr i tiden, och som verkligen behöver dras fram ur glömskan. Det blir för mig en nostalgitripp down the memory lane.
Er digitala service gör det enkelt, bekvämt - och gratis - att lämna tävlingssvar. Sedan är det bara att ivrigt invänta lottvinsterna. Dessutom är det perfekt storlek på korsordsrutorna, så texten blir lättläst för en starropererad.
Nu i vecka 20 har Kvällsstunden dessutom förärat mig med en helsida om "Rännstensungen från Götgatan 83". Det har gjort mig alldeles varm om hjärtat och oerhört stolt och glad. Då kan jag inte göra annat än att ge Kvällsstunden
FEM SKINANDE GULDSTJÄRNOR
läs mer
Kenneth Falk
Kenneth Falk
15:45 24 Apr 18
Några tycker att tidningens framtoning är gammalmodig, jag... tycker det är en styrka. Att i denna digitaliserade värld få hålla i en papperstidning som påminner om tidningarna som fanns när jag växte upp är en lisa för själen, för även om man hänger med något så när i det moderna mediabruset så känner man sig ganska vilsen ibland. Så snälla, vik inte av från Era traditioner. Dessutom gillar jag den redaktionella texten och dess innehållläs mer
Ingrid Sjödin-Lindström
Ingrid Sjödin-Lindström
13:34 18 Feb 18
Mysig tidning, gillar Sverige-resan; vad finns i våra olika... landskap.
Gunillas kök och stök, bra maträtter och bak, inte så komplicerade.
Lagom svåra korsord och finurliga Naturfrågor.
Sport, nöjes m fl profiler som blir roliga att minnas.
Hela tidningen läsvärd.
Hälsar Ingrid i Västerbotten.
läs mer
Birgitta Nilsson
Birgitta Nilsson
10:55 15 Feb 18
Jag ser fram mot att få denna tidning varje vecka.Den är så... befriande fri från skvaller och har istället intressanta artiklar om allt mellan himmel och jord.Fakta om nöjesprofiler från förr och nu, natur,geografi och läsarnas egna bidrag i form av foton,noveller och minnen.m.m..Att det finns en så här religiöst och politiskt oberoende tidning med fakta och underhållning i lätt tillgängligt format tycker jag är unikt.Personligen är jag också road av hjärngympan korsorden ger;-)läs mer
Ann Christine Eriksson
Ann Christine Eriksson
13:03 14 Feb 18
En mycket bra tidning!
Ronny W-vik
Ronny W-vik
08:28 18 Jan 18
Undebar tidning är 33 år men tycker den är intressant
Ingrid Eriksson
Ingrid Eriksson
10:04 01 Dec 17
Har haft den för flera år sen ..tycker jättemycket om denna... härliga tidning..lite nostalgi i den sååå Härligt!!!läs mer
Christina Lind
Christina Lind
09:33 12 Oct 17
Verkligen ett guldkorn. Mycket spännande och intressant... läsning blandat med recept och korsord!läs mer
Bodil Widén
Bodil Widén
16:51 02 Oct 17
Anitha Säll
Anitha Säll
14:46 28 Apr 16
Fler recensioner
js_loader
Dela Kvällsstunden!

Nyhetsbrevet

Vill du ha information, erbjudanden och rabatter från Kvällsstunden?

Prenumerera på nyhetsbrevet!

När du registrerar dig på Nyhetsbrevet samtycker du till att få exempelvis erbjudanden, rabatter och allmän information från Kvällsstunden via e-post. Du kan när som helst säga ifrån din prenumeration på nyhetsbrevet om du inte längre vill ha det.

Lyssna på Radio Viking här! Klicka på radion för att starta!

radioRV7

Saknar du ett webbkonto? Du skapar enkelt ett kostnadsfritt konto härifrån.

Du är på väg att logga ut.
Vill du fortsätta?

Just nu har du inga aktiva prenumerationer på E-TIDNINGEN eller TALTIDNINGEN.
Välj ett alternativ nedan för att köpa och aktivera önskad digital prenumeration av Kvällsstunden.